DE | EN
 
  • Translate1-2000x1126pxl-16zu9.jpg
Aktuelles

 

Hier erleben Sie uns demnächst im Einsatz:

 

Stage Set Scenery

 

18.-20. Juni 2019

Messe Berlin

 

 

 

Uta Barth - Fachübersetzerin für Englisch und Deutsch

    • sprachlich präzise
    • fachlich korrekt
    • fristgerecht
    • flexibel
    • fair

 

Ich fertige für Sie Übersetzungen Englisch-Deutsch in den Bereichen

    • Politik & Gesellschaft
    • Europa und EU
    • Luftfahrt & Automobilbau
    • Wirtschaft, Recht & Finanzen
    • Industrie, Technik & Naturwissenschaften

 

Was?

 

Handbücher, Sachbücher, Vertragstexte, Lehrmaterialien, Pressetexte, Gebrauchsanweisungen, Betriebsanleitungen, Software- und IT-Manuals ...

 

 

 

Vier-Augen-Prinzip

 

Wir schauen genau hin! - Die angefertigte Übersetzung wird stets von einer weiteren Fachübersetzerin auf sprachliche und fachliche Richtigkeit und Vollständigkeit korrekturgelesen, bevor ich an Sie liefere.

 

 

Muttersprachler-Prinzip

 

Zur Wahrung höchster sprachlicher Qualität liefere ich Ihnen Übersetzungen ins Englische stets in enger Zusammenarbeit mit fachlich spezialisierten professionellen Übersetzerkollegen, die Englisch-Muttersprachler sind.

 

Projekt "the make it REAL game" - Lehrmaterial zur Berufswahl

Aktuelles

 

Hier erleben Sie uns demnächst im Einsatz:

 

Stage Set Scenery

 

18.-20. Juni 2019

Messe Berlin

 

Aktuelles

 

Hier erleben Sie uns demnächst im Einsatz:

 

Stage Set Scenery

 

18.-20. Juni 2019

Messe Berlin